ЦБТЛ — Центр по борьбе с торговлей людьми.
Разбрелись в этот час ночной
Все друзья, кроме нас с тобой…
Дай один скорей для малышки моей,
А другой — для дороги дальней…
«До самого неба» (англ.).
Идолы — в японской поп-культуре идеал и предмет обожания фанатов, юные девушки с имиджем чистоты и невинности.
Фрейд 3. Введение в психоанализ. Лекция 14. Перевод Г. Барышниковой.
Овотестикулярное нарушение формирования пола (англ.).
«Мами нова» — торговая марка йогуртов, творожков, сладких десертов.
Рембо А. Одно лето в аду. Перевод М. Кудинова.
Туринские хлебные палочки (ит.).
Имеется в виду известное пари Блеза Паскаля — основанная на теории вероятностей попытка доказать, что верить в Бога выгоднее, чем не верить.
Последние несколько лет из-за недостатка мечетей по пятницам сотни мусульман собираются для молитвы на улице Мирра в Восемнадцатом округе.
Дворец Шайо был построен в Париже специально к открытию Всемирной выставки 1937 года.
Понятно? (ит.)
Жозеф Фердинан Шеваль, известный также как Почтальон Шеваль, — создатель идеального дворца почтальона Шеваля — самого впечатляющего памятника наивной архитектуры, построенного им своими руками.
Стиви Уандер — американский слепой чернокожий соул-певец, композитор, барабанщик, музыкальный продюсер и общественный деятель.
Ками — в синтоизме духовная сущность, божество.
Кадиш — здесь имеется в виду поминальная еврейская молитва, прославляющая святость имени Бога.
Чепуха! (англ., жарг.)
Кэндо — современное фехтовальное искусство, ведущее свою историю от самурайских техник владения мечом.
Имеется в виду фильм «Дамы Булонского леса», снятый по мотивам романа Дени Дидро «Жак-фаталист». Диалоги к нему писал Жан Кокто.
Каваий — японское слово, означающее «милый», «прелестный».
Канпай — японский застольный клич, означающий: «Пей до дна».
Здесь: вечерний (англ.).
Прошу прощения (яп.).